Other handicraft objects include jewelry, especially brightly
colored beadwork. They also use a lot of cowry shells, which has a special
meaning in many of the Kenyan cultures. Maasai spears and shields are also
popular items tourists buy, although a little more difficult to take home.
One art lies in the tradition of making drums. Drumming and
percussion instruments are an important part of Kenyan society, and with this
there are many different types of drums that are often decorated with geometric
designs on the outside or with tassels and rattles.
Basket weaving and gourd carving are not only beautiful, but
it’s also functional. Baskets are various sizes and shapes are used to store
food while gourds are mostly used for storing liquids.
Kenyan literature is primarily written in either English or
Swahili, the two official languages of the country, although you may also find
books written in other local languages. Swahili was actually written in the
Arabic script during its early days. The language was spread along the coastal
areas by fishermen, and as trade with Oman and other Arabian countries ventured
into the area, Swahili adopted many Arabic words into its own language. The Story of Tambuka (Utendi wa Tambuka) is one of the
earliest examples of poetry from this area, written in 1728, and is an example
of Swahili written with the Arabic script. As the Europeans arrived later, the
language script was changed over to Roman letters as it is today.
Swahili literature generally fell into three styles: poetry,
novels, and drama. Because of the ties between Swahili and Arabic, there are a
few similarities between the two styles of poetry, but they are essentially as
different as the languages are. What started out as oral narratives soon became
the early forms of novels, but these were generally in the form of histories
and other nonfiction works. However, written fiction in Swahili didn’t really
make its entrance until the 1940s.
There are many Kenyan writers who have emerged in the
literary field. When Ngugi wa Thiong’o wrote his novel Weep Not, Child, it was the first English-language novel published
by an East African writer. Although he writes in English, he also writes in his
native language of Kikuyu. Thiong’o is also known for his novels The River Between (which is required
reading for schools) and A Grain of Wheat.
Perhaps because of its exoticness or its picturesque view of
what non-Africans view as being “African,” Kenya has long been the setting of
many other books by authors from abroad. Quite possibly, the most well known of
these would be Out of Africa by the
Danish author Isak Dinesen (writing under the nom de plume Karen Blixen). If
you want to read other books set in Kenya, you might also want to check out Coming to Birth by Margorie Oludhe
Macgoye, The Flame Trees of Thika by
Elspeth Huxley, and West With the Night
by Beryl Markham.
Up next: music
and dance
No comments:
Post a Comment